キルト ケット - 【楽天市場】やわらかキルトケット(オーナメント柄) シングル肌掛け布団 シングル ブランケット 総柄 キルトケット おしゃれ:日本産布団の夢眠

ケット キルト ベビーキルトケット

ケット キルト キルトケット/寝具の通販【ポンパレモール】(2ページ目)

水洗いガーゼキルトケット/綿100%(側生地)

ケット キルト パシーマキルトケット

『毛布/タオルケット/ガーゼケット/キルトケット』は英語で何と言う?

ケット キルト パシーマキルトケット シングル

ケット キルト パシーマキルトケット

ケット キルト 『毛布/タオルケット/ガーゼケット/キルトケット』は英語で何と言う?

ケット キルト ガーゼのひざ掛け [M]

ケット キルト タオルケット・肌掛け布団・キルトケット 通販【ニッセン】

パシーマキルトケット

ケット キルト 【ムーミン】MOOMINBABY キルトケット

ケット キルト ガーゼのひざ掛け [M]

キルトケット/寝具の通販【ポンパレモール】(2ページ目)

キルトケットは単に quilted blanket キルティングされたブランケット と表現すると で登場した厚手の掛け布団の comforter などにも該当してしまうため、「薄手」を意味する thin を加えて quilted thin blanket または thin quilt と表現するといいかもしれません(どちらも薄手でカラフルな掛け布団の patchwork quilt にも該当してしまいますが)。 「毛布」は英語で何と言う? では、まず「毛布」は英語で何と言うのでしょうか? 単に blanket と表現すると、起毛タイプではないブランケットや「毛布」とは呼ばない「タオルケット」や「ガーゼケット」にも該当してしまいます。 絨毯やビロードの表面にある「毛羽」は英語で pile や nap と呼ばれており、アメリカやカナダのメーカーのウェブサイトでは起毛処理をしたブランケットを専門的に napped blanket と表現しています。 ガーゼケットもタオルケットと同じくアメリカやイギリスには普通ありませんが、 towel が「タオル地」という素材ではなく濡れたものを乾かす「タオル」を意味するのに対し、 gauze 発音は「ゴーズ」 は「ガーゼ」という素材を意味するため、「ガーゼケット」はそのまま gauze blanket と表現できます。 そのような薄手でキルティングされたブランケットには意図的に重くした weighted blanket ウェイテッドブランケット というタイプがあり、現在の主流のブランケットになっているようです。 ただ、赤ちゃん用と誤解する人や、かなり薄手のものは blanket ではなく sheet と呼ぶほうが適切に感じる人もいます。 「毛布」の2番目の cover は単に「カバー 覆い 」のため「毛布」とは違いますが、 blanket ブランケット は「毛布」と同じなのでしょうか? また、「タオルケット」にはどの表現を使えばいいのでしょうか? 以下では、今回調べた辞書・サイトが載せていなかった表現も含め、「毛布」「タオルケット」「ガーゼケット」「キルトケット」の英語について分かりやすく説明します。 blanket ブランケット の種類 毛布・・・・・・・起毛させた織物 風 のブランケット タオルケット・・・タオル地のブランケット ガーゼケット・・・ガーゼ素材のブランケット キルトケット・・・肌布団(肌に直接掛ける薄い掛け布団)として使うキルティングされたブランケット その他・・・・・・上の2つの写真のような編んだブランケットなど なお、 で登場した throw blanket スローケット は起毛タイプであれば「毛布」に分類されるでしょう。 また、口語的には「毛羽立った」や「 毛などが 短くて縮れた」を意味する fuzzy を使って fuzzy blanket と表現したり、毛羽立っているだけでなくふんわりとした感じであれば fluffy blanket と表現できます。.

  • .

  • .

ベビーキルトケット

.

  • .

  • .




2022 www.electionhackathon.com